ARHIVA ANTIBARBARUS
Enesa Mahmić, poezija
- Detalji
- Pogodaka: 6326
Enesa Mahmić, rođena 04. 03.1989, dobitnica je treće nagrade “Mak Dizdar 2009. i 2015.“ i druge nagrade festivala „Poezija mladih Vrbas 2015“.Poezija joj je prevođena na slovenački, talijanski i španski jezik. Uvrštena je u antologiju ženskog pisma „Grito de mujeres“ (Dominkanska Republika), u zbornike „Rukopisi 36“ (Srbija), „Perom za mir“ (Hrvatska), „Festival Internazionale – Le voci della Poesia“ (Italija), Lacuna (Danska), „Metamorfoza“ (Bosna i Hercegovina). Učestvovala je na književno-umjetničkim festivalima: “WR& GI” – politika, identiteti, žensko pismo, drama (Malta 2013), BeFem- feministička poezija (Srbija 2013), “We all made story”- kreativno pisanje i retoričke vještine (Latvija 2014), “More na dlanu” (Hrvatska 2014), Šumski pjesnici (Hrvatska 2015)
Objavila je zbirku putopisne poezije Faustova kći (SKC Kragujevac, 2015) .
U pripremi je i zbirka poezije: Na mjestu koje izaziva uzdah (Dobra knjiga, Sarajevo).Studira Biopsihologiju u Kopru (Slovenija), putuje autostopom i piše o ljudima koje susretne.
BAZARA U MARDINU
Na licima starih bazardžija vide se kamena sela
U dlanovima im upisane priče o težačkom životu
O ljetnim večerima na koje se svodi čitav dan
Gdje umorna glava pada u san čim tijelo dodirne krevet
Čak i u snu uši čuju topot motike
I glas gazde koji naređuje novu turu na mazgi
Gazde imaju svoje knjigovodstvo
Bijele i crne liste
Lažna obećanja, kazne...
Oni čekaju namet
Čak i kad gliste i puževi sve pojedu
Čak i kad kiša zaboravi na selo
I sunce sprži zemlju
Potpuno
Pa se čini kao prašnjava beživotna galaksija
Čak i u snu usne šapuću molitvu:
Allahu Milostivi, spusti na ovu našu zemlju kišu milosti
A ne kišu patnje i razaranja, iskušenja, rušenja i potopa!
Na humusno zemljište i na krševite stijene,
U utrobe dolina i korjeništa drveća,
Spusti nam kišu iz Tvojih oblaka.
Bože, podari nam kišu prijatnu, ugodnu, rodnu, obilnu, natapajuću,
Koja će ovu zemlju napojiti i od koje će zemlja trajno plodove davati!
Podari nam uspješnu ljetinu, i stoka neka nam daje mlijeko,
I spusti nam, Bože, Tvoje neizmjerne blagodati!
Allahu milostivi, kišom nas obilnom obaspi
I ne daj da budemo od onih koji gube nadu.
CÎGERXWÎN
Mladi pjesnik leži na obali Crnog mora
Sanja da ubija troglavu zmiju
Vjetar je duvao i podizao more u vazduh
Odrubio sam glave čudovištu
I nisam žalio
Narod je konačno oslobođen
Ali, to nije bilo more
Nego zastava s naborima.
Ispod zastave bili su leševi
Krv kurdskih radnika
Prolivena u borbi protiv buržoazije
Daljine nagrizaju prošlost
Mi smo potopljenici na pučini
Čekamo da nas odvedu preko obzora
Granice, mitinzi, smrti...
Arbane lupa kao ushićeno srce pri pomisli na revoluciju.
Izmiješani mirisi mladosti i vonj starica
Khwahafeez, Khwahafeez...
RAZGLEDNICA IZ TRAZBONA
Na divanu sjedi žena
Sa oblinama hindu boginje
Pred njom kleče dva muškarca
(Iz ciklusa “Kurdistan”)