ARHIVA ANTIBARBARUS
VELIBOR ČOLIĆ, dobitnik nagrade “Risto Ratković” za 2022.
- Detalji
- Pogodaka: 1312
Rođen je 1964. u Bosni i Hercegovini. Od 1992. živi i radi u Francuskoj kao novinar (rock glazba & jazz) i kao književnik. Od 2008. piše izvorno na francuskom, jeziku svojega egzila, i kao profesnioalni pisac objavljuje kod pariškog Gallimarda.
Godine 2014. dobio je Prix du Rayonnement de la langue et de la littérature françaises Francuske Akademije. U veljači 2020. objavljen mu je drugi dio Le Livre des Départs (Knjiga Odlazaka, Gallimard), započete trilogije o egzilu.
Knjige su mu prevedene (pored izvornog francuskog) na engleski, njemački, španjolski, talijanski, bugarski, česki, turski, bosanski, hrvatski, slovenski i srpski. Njegovi romani adaptirani su za kazalište u Francuskoj, Belgiji i Švicarskoj. Živi u Briselu.
Knjige u Francuskoj:
– Le Livre des Départs, Gallimard, roman, 2020 – Manuel d’Exil (comment réussir son exil en trentesix leçons), Gallimard, roman, 2016. – Réédition poche, Folio Gallimard, 2017.
– Ederlezi (comédie pessimiste), roman, Galimard; Prix du rayonnement de la langue et de la littérature française de l’Académie française, 2014; Prix des lecteurs de la ville de Brive, 2014.
– Sarajevo Omnibus, roman, Gallimard, 2012; Prix littéraire européen ADELF 2013. 75 – Jésus et Tito, roman, Gaïa Editions, 2010; Prix de Jeunes Lecteurs Européens
– Jean Mannet, Cognac, 2012; Prix Des Lycéens & Apprentis PACA, Marseille, 2012; Prix Des Jeunes Européens, Lyon 2011.
– Archanges (roman a capella), roman, Gaïa Editions, 2008. – Perdido, roman, Le Serpent à Plumes, 2005. – Mother Funker, roman, Le Serpent à Plumes, 2001.
– La vie fantasmagoriquement brève et étrange d’Amadeo Modigliani, roman, Le Serpent à Plumes, 1995; Réédition en poche ‘Editions du Rocher’, 2005.
– Chronique des oubliés, récits, Le Serpent à Plumes, 1994; Rééditions en poche ‘Le Serpent à Plumes’, 1996, 2000.
– Les Bosniaques, récits, Galilée, 1993; Rééditions en poche ‘Le Serpent à Plumes’, 1996, 1998, 2000. Knjige u Hrvatskoj.
– Madrid, Granada ili bilo koji drugi grad, Quorum, Zagreb, 1987
– Odricanje svetog Petra, Quorum, Zagreb, 1991.
– Kod Alberta, Naklada Ljevak, Zagreb, 2006
– Mother Funker, Naklada Ljevak, Zagreb, 2009.
– Egzil za pocetnike (prijevod Mirna Šimat), Vuković & Runjić, Zagreb, 2018.
Onima koji su pridržavali zdjelu i kruh arkanđelima
i koji su ostali daleko u magli sjećanja iza nas.
Onima koji su čuvali vedrinu, djetelinu i plug. Onima
čija je trava ostala nježna i laka, kao zaboravljena
svila ženskih marama. Svima onima koji su
učestvovali u našim ceremonijama, koji su udarali
golim dlanovima o kamen, bez boli, bez straha kao
u iščekivanju istinske noći. Onima koji su brodili po
umirućim mislima koje izviru iz ljudskog trpljenja,
koji su jeli mladi sir, kruh i luk u vjeri koja proždire
smrt. Onima koji su klečali na šarenim ćilimima,
koji su poznavali divotnost cvijeta i sjaj u krošnjama
jasika, breza, crnog hrasta i drijena. Svima onima
koji su zajedno s nama prelazili rijeke, dodirivali
vrhove plavih proplanaka i poslije onkraj druma
palili vatre razgovarajući s iskrama, providnim
komarcima i zvijezdama.
Onima koji su padajući, svuda, slijepo, bez reda,
kao mrazom otkinut behar, udahnuli svetu prašinu.
Onima koji nisu odmah prepoznali studen, ni bunar,
ni onu prazninu koja ostane na grani kada odleti
ptica. Svima onima koji su se stoljećima odazivali na
ime čovjek, sin i brat. Onima koji su sada dugo tijelo
bez daha, i dah bez tijela. Koji su ledena ledenica,
krunica i tespih. Onima koji su olovom prešli u ništa.
Onima koji su postali hladno pa prazno. I to baš tim
redom, kao u igri.
Svima njima pišem, svima njima kažem:
Ako ga ima, bog bi se konačno trebao i pojaviti.
Onima za koje proroci nisu imali vremena. Onima
koji kao voda promijeniše oblik: oblak, kiša pa potok
koji umre od žeđi pod srpanjskim suncem. Svima
onima koji kao plamen, u početku silan, završiše kao
ohlađen pepeo zaborava. Šaka praha koji raznosi
vjetar. Onima čija krv drži korijenje da bi šuma
ostala šuma. Onima s kojima smo dijelili botaniku
našega djetinjstva, čitav jedan svijet, mikrokozmos,
zelene bubamare, rogati vitezi jelenaka, i čudni
leptiri koji podsjećaju na cvjetove. Svima onima
koji su bolje od nas poznavali alkemiju ulja, brašna i
tijesta.
Onima koji čisto i spokojno trunu u očnim dupljama
mrtvoga psa i mrtvoga vepra. Svima onima koji su
postali mokri zidovi samoće, samo duša bez tijela.
Onima koji su sada gljiva, plijesan, neki glavati
vrganj koji živi i hrani se od ove vlage.
Onima koji su sada dio svih naših samoća, svake
tuge, svakog sna i svih naših rastanaka. Onima koji
su umrli bešumno kao sjenke oborene božijom
rukom. Svima onima koji sada stanuju u očima
kukaca i krunicama, u kemiji i kamenu, u paučini
koja se sama od sebe nahvata po kutovima naših
soba. Svima onima tamo u tami. Svima onima koji
nas čekaju, koji nas gledaju očekujući, bez mnogo
nade, sumrak šeste noći i svjetlo sedmoga dana.
Svima njima pišem.
Svima njima kažem, dobri moji Bosanci:
Za onoga koji odlazi i za one koji ostaju, postoje
dvije jeseni.
***
Beskrajna noć, mislim: gadno vrijeme kao mač visi
nad našim glavama. Ne sjećam se svih faza svog
povratka kroz ovo bakreno nebo. Ne sjećam se po
kojem su se redoslijedu događale stvari. Ja sam taj
neugodan intenzitet koji sumnja, onaj pripovjedač
koji traži tvoju prisutnost u suštini klorofila.
Nemogući prostor između poraza i onoga što se zove
pobjeda.
Zabilježio sam sva mjesta gdje sam te osjetio.
Kao Borges, preimenovao svako poglavlje svoga
beskonačnog pisma tebi. Prosuo sam tri kapi vina
ispred sinagoge i zapalio svijeću svetom Nikoli
Putniku i Milesu Davisu, knezu anđela.
Pod nogama mi se stvorila kao čudo u Kani hrpa
prašine. Kažem – ne bojim se, ali nisam lav. Osjećam
se jednostavnim kao oblak, ili kamen, u ovom
svijetu, i na mome putu, bez kraja. Ranije, majko
moja, bio sam pjesnik. Zatim sam postao vojnik i
zatvorenik. Sad sam nula. Ovdje sam umro toliko
puta da je to postalo nepristojno. Ne uzimam nikakve
lijekove protiv bolova, ništa, samo promatram, kao
koru nekoga stabla, svoje rane.
Nešto poput plamena stalno me budi u mraku.
Vrijeme je puška, zaborav je pas i ljubičasta smrt. Ne
postoji ništa dovoljno teško ili dovoljno snažno pod
suncem da izbriše našu bol i moje sumnje. Na dlanu
držim sjene svoje braće. Grad, more i prah. Nazvao
sam, kao alkemičar, svaki miris tvoje prisutnosti
u meni. Zapisao sam svoje strahove preciznošću
javnog bilježnika. Zatim prešao Hrvatsku, Sloveniju,
Austriju i ujedinjenu Njemačku. Granica je uvijek
granica. Policajci i carinici, carinici i policajci. I
unatoč svemu – Danke Deutschland, želim da svaka
zemlja ima policiju poput tvoje.
Ovdje u Francuskoj, jedna me žena ohrabrila da ipak
ostanem u životu.
Tako sam se ponovno rodio kao pjesnik.
Sada sam miran čovjek, sretan, ali još uvijek pomalo
grozničav i slab.
Moja se zemlja, majko, boji mene.
Oni koji će mi suditi, također.
***
Ja sam svugdje i nigdje. Mogu biti svi ljudi i nitko
od nas. Malo Židov i malo Arapin. Ponekad sam čak
i Skandinavac. Veliko sunce i oblaci; ponekad sjena,
ali vrlo često svjetlost.
21 gram sam Venecije i tri tone Aleksandrije,
matematika sam, metafizika i apstraktna umjetnost.
Svježa voda i topla krv, smokve i visoki minareti
boli.
Istodobno sam sveto bilje i crvena svjetla lupanara.
Brkati, bradati i bosonogi.
Ja sam kraljica hrvatskih maslina i španjolskog
grožđa, soli i ružmarina.
Ja sam ptica, udaraljke i svaki instrument.
Brojač i pripovjedač, pjesnik i pripovjedač.
Na konju ili na magarcu, brodom i pješice.
Znam astronomiju, mogu shvatiti svaku travku i
izvući klorofilne esencije iz nje.
Ja sam onaj koji nosi violinu na ramenu; onaj koji
omogućuje stablo limunu i zmije na kamenu. Sva su
moja braća arkanđeli; moja imena i moja plemena
napravljena su od plamena i pepela.
Ja sam graditelj, slastičar, poljoprivrednik i apostol.
Ponekad sam svjedok, ponekad izdajica.
Ponekad umrem, a ponekad oživim ponovno jer
mogu biti i prorok.
Ja vodim ljubav poput rata.
Mene je lakše ubiti nego voljeti.